Tłumaczenia pisemne, które wykonuje nasze biuro tłumaczeń: tłumaczenia standardowe (zwykłe) i specjalistyczne (finansowe, prawnicze, farmacja i medycyna, techniczne, teksty naukowe, teksty reklamowe), tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia ekspresowe
Biuro tłumaczeń w “Cambridge” School of English oferuje tłumaczenia pisemne, zarówno standardowe (zwykłe), jak i specjalistyczne.
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, którzy mogą wykazać się bogatym doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych standardowych (zwykłych) i tłumaczeń specjalistycznych. W tłumaczeniu pisemnym bardzo istotny jest kontekst kulturowy tekstu źródłowego i nie tylko poprawne, ale też wierne przedstawienie intencji autora.
Rodzaje wykonywanych przez nas tłumaczeń oraz szczegółowe informacje
Tłumaczenia pisemne
Biuro tłumaczeń w “Cambridge” School of English oferuje tłumaczenia pisemne, zarówno standardowe (zwykłe), jak i specjalistyczne.
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, którzy mogą wykazać się bogatym doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych standardowych (zwykłych) i tłumaczeń specjalistycznych. W tłumaczeniu pisemnym bardzo istotny jest kontekst kulturowy tekstu źródłowego i nie tylko poprawne, ale też wierne przedstawienie intencji autora.
a) Tłumaczenia pisemne standardowe (zwykłe)
Tłumaczenia pisemne standardowe (zwykłe) obejmują obejmują teksty o tematyce ogólnej, charakteryzujące się przeciętnym stopniem trudności i nie wymagają one od tłumaczy wiedzy specjalistycznej. Są to typowe, powtarzające się i znormalizowane teksty oraz dokumenty, m.in.: artykuły o tematyce ogólnej i komunikaty prasowe, korespondencja biurowa, ulotki, informacje ogólne.
Układ każdego tłumaczenia pisemnego jest zachowany zgodnie z układem tekstu źródłowego, a system weryfikacji tłumaczeń gwarantuje naszym Klientom rzetelne wykonanie zlecenia.
W tłumaczeniu pisemnym bardzo istotny jest kontekst kulturowy tekstu źródłowego i nie tylko poprawne, ale też wierne przedstawienie intencji autora.
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, którzy mogą wykazać się bogatym doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych standardowych, tłumaczeń specjalistycznych i tłumaczeń przysięgłych.
Strona rozliczeniowa tłumaczenia pisemnego to 1800 znaków ze spacjami.
b) Tłumaczenia pisemne specjalistyczne
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z ekspertami z wielu różnych dziedzin, którzy ciągle podnoszą swoje kwalifikacje i nieustannie rozbudowują bazy słownictwa branżowego. W przypadku każdego tłumaczenia specjalistycznego zachowujemy odpowiednią terminologię i stylistykę, dzięki czemu gwarantujemy konsekwencję językową.
W celu powierzenia dokumentu odpowiedniemu tłumaczowi, dysponującemu wiedzą specjalistyczną w danej branży nasze biuro tłumaczeń starannie ocenia specyfikę przesłanego do tłumaczenia tekstu. W przypadku obszernych tekstów i wysokiego poziomu trudności, tworzymy zespoły tłumaczy, którzy są w stałym kontakcie, aby zapewnić jednolitą terminologię i spójność
Skrupulatne dobranie odpowiedniego tłumacza jest niezwykle istotne, gdyż ma bezpośredni wpływ na jakość tłumaczenia specjalistycznego i poziom ekwiwalencji.
Najczęściej wykonywane przez nas tłumaczenia specjalistyczne:
– tłumaczenia pisemne finansowe
- sprawozdania roczne
- rachunki zysków i strat
- teksty dot. audytów firmy, opinie biegłych rewidentów
- business plany
- plany finansowe
- sprawozdania z działalności zarządów
- analizy rynkowe
- analizy statystyczne
- analizy makroekonomiczne
- zasady opodatkowania
– tłumaczenia pisemne prawnicze
- opinie prawne
- protokoły rozpraw
- wyroki sądowe
- umowy
- akty notarialne
- statuty firm
- dokumentacje przetargowe
- teksty uchwał i rozporządzeń
- ochrona znaków towarowych
- odwołania od wyroków
– tłumaczenia pisemne farmacja i medycyna
- technologie produkcji leków i generyków
- patenty
- epikryzy
- opinie lekarskie
- recepty z zakresu neurologii, psychiatrii, kardiologii, ginekologii, alergologii, chirurgii, medycyny sportowej, transplantologii klinicznej, onkologii, toksykologii klinicznej i innych
– tłumaczenia pisemne techniczne
- ekspertyzy budowlane
- dokumentacje techniczne
- dokumenty przetargowe i inwestycyjne
- rysunki i opisy techniczne
- kosztorysy
- projekty konstrukcyjne
- plany zagospodarowania przestrzennego
- pozwolenia
- instrukcje obsługi
- IT
- telekomunikacja
- transport i Energetyka
- motoryzacja
- elektronika
– tłumaczenia pisemne tekstów naukowych
- prace magisterskie
- prace doktorskie
- publikacje naukowe
- książki i opracowania naukowe
– tłumaczenia pisemne tekstów reklamowych
- strony www
- strategie marketingowe
- slogany reklamowe
Strona tłumaczenia specjalistycznego to 1125 znaków ze spacjami.
Pamiętaj, że są to jedynie przykłady tekstów specjalistycznych, jakie tłumaczymy. Jeśli nie znalazłeś dziedziny, która Cię interesuje, skontaktuj się z nami:
Phone:
Tłumaczenia przysięgłe
Posiadamy w swojej ofercie także tłumaczenia pisemne przysięgłe. Wykonujemy je zgodnie z wymogami obowiązującego prawa, dostosowując się do przepisów Ministerstwa Sprawiedliwości. Współpracujemy z profesjonalnymi i doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi, posiadającymi wiedzę oraz kwalifikacje z różnych dziedzin.
Każde tłumaczenie przysięgłe jest wykonywane z należytą starannością. Na życzenie Klienta jest możliwość zweryfikowania tekstu przez korektora polskiego lub Native Speakera oraz w razie potrzeby dokonanie korekty dokumentu.
Strona rozliczeniowa w przypadku tłumaczenia pisemnego przysięgłego liczy 1125 znaków ze spacjami.
Tłumaczenia ekspresowe
Rozumiemy potrzeby naszych Klientów oraz sytuacje, w których tłumaczenie musi zostać wykonane w trybie ekspresowym. Dzięki szybkiej wycenie naszego biura tłumaczeń oraz stałemu kontaktowi z najlepszymi tłumaczami, oferujemy terminowość w połączeniu z najwyższą jakością tłumaczeń ekspresowych.
Mimo częstej w świecie biznesu presji czasu, nasi Klienci mogą wprowadzać zmiany w tekście źródłowym, które zostaną uwzględnione w tłumaczeniu ekspresowym. W razie, gdy tekst jest nieczytelny, jego odbiór jest z jakichś powodów utrudniony, jeśli tekst jest niedokończony bądź tak wieloznaczny, że przez to niezrozumiały, pozwalamy sobie na konsultację z Klientem, by móc dostarczyć produkt najwyższej jakości.
Po przesłaniu tekstu źródłowego chętnie wycenimy koszt tłumaczenia ekspresowego oraz uzgodnimy z Państwem termin i sposób jego dostarczenia.
Pliki z tekstami do wyceny tłumaczeń pisemnych: tłumaczeń standardowych, tłumaczeń specjalistycznych, tłumaczeń przysięgłych i tłumaczeń ekspresowych mogą Państwo przesyłać w dowolnym formacie na adres naszego biura tłumaczeń: office@cambridge.com.pl
Wycena tłumaczenia pisemnego
Zachęcamy do odwiedzenia naszej strony internetowej, na której znajdują się dodatkowe informacje na temat naszych kursów oraz metodologii nauczania języków obcych:
cambridge.pl
Zachęcamy do kontaktu telefonicznego (22-622 30 19) lub mailowego office@cambridge.com.pl również w przypadku, gdy w danym momencie w naszym sklepie internetowym nie jest dostępny kurs, który Państwa interesuje. Prawdopodobnie jest on na etapie planowania, gdyż nowe kursy w Cambridge School of English rozpoczynają się wielokrotnie w ciągu roku kalendarzowego.