Tłumaczenia pisemne: tłumaczenia specjalistyczne szkoła językowa "Cambridge" School of English online
Biuro tłumaczeń w “Cambridge” School of English oferuje tłumaczenia pisemne, zarówno standardowe (zwykłe), jak i specjalistyczne.
Nasze biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami, którzy mogą wykazać się bogatym doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych standardowych (zwykłych) i tłumaczeń specjalistycznych. W tłumaczeniu pisemnym bardzo istotny jest kontekst kulturowy tekstu źródłowego i nie tylko poprawne, ale też wierne przedstawienie intencji autora.
W razie pytań zapraszamy do kontaktu: office@cambridge.com.pl
Tłumaczenia specjalistyczne
Nasze biuro tłumaczeń specjalizuje się w kompleksowych tłumaczeniach wymagających zaawansowanej wiedzy z wielu dziedzin. Tłumaczenia specjalistyczne obejmują takie obszary jak prawo, medycyna, finanse, technologia oraz nauka. Każdy dokument traktowany jest indywidualnie, a nasze tłumaczenia są dokładne i precyzyjne, zgodnie z branżową terminologią oraz specyfiką danego tekstu.
Współpracujemy z ekspertami posiadającymi rozległe doświadczenie w swoich dziedzinach, co pozwala nam zagwarantować wysoką jakość i zgodność terminologiczną tłumaczeń. Przy większych projektach tworzymy zespoły tłumaczy, aby zapewnić jednolitość języka i spójność dokumentów.
Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych:
1. Tłumaczenia pisemne finansowe
Oferujemy tłumaczenia finansowe, które obejmują dokumenty związane z zarządzaniem finansami, audytami oraz analizami finansowymi. Nasze tłumaczenia w tej dziedzinie obejmują:
- Sprawozdania roczne
- Rachunki zysków i strat
- Teksty dotyczące audytów firmy
- Opinie biegłych rewidentów
- Business plany
- Plany finansowe
- Sprawozdania z działalności zarządów
- Analizy rynkowe, statystyczne oraz makroekonomiczne
- Dokumenty dotyczące zasad opodatkowania
Dokładność i precyzja w tłumaczeniu tekstów finansowych są kluczowe, aby zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami oraz wymaganiami branżowymi.
2. Tłumaczenia pisemne prawnicze
Nasze tłumaczenia prawnicze obejmują szeroki zakres dokumentów prawnych, w tym:
- Opinie prawne
- Protokoły rozpraw
- Wyroki sądowe
- Umowy
- Akty notarialne
- Statuty firm
- Dokumentacje przetargowe
- Teksty uchwał i rozporządzeń
- Ochrona znaków towarowych
- Odwołania od wyroków
W tej dziedzinie tłumaczenie musi być nie tylko dokładne, ale również spójne z terminologią prawną stosowaną w kraju docelowym, dlatego każdy projekt jest wykonywany przez tłumaczy z doświadczeniem prawniczym.
3. Tłumaczenia pisemne farmaceutyczne i medyczne
Specjalizujemy się także w tłumaczeniach farmaceutycznych oraz medycznych, obejmujących:
- Technologie produkcji leków i generyków
- Patenty
- Epikryzy
- Opinie lekarskie
- Recepty z zakresu neurologii, psychiatrii, kardiologii, ginekologii, alergologii, chirurgii, medycyny sportowej, transplantologii klinicznej, onkologii, toksykologii klinicznej i innych dziedzin
Dokładność oraz wiedza medyczna są kluczowe dla tłumaczenia tych dokumentów, ponieważ każda pomyłka może prowadzić do poważnych konsekwencji.
4. Tłumaczenia pisemne techniczne
Oferujemy również tłumaczenia techniczne, które obejmują:
- Ekspertyzy budowlane
- Dokumentacje techniczne i przetargowe
- Rysunki i opisy techniczne
- Kosztorysy
- Projekty konstrukcyjne
- Plany zagospodarowania przestrzennego
- Pozwolenia
- Instrukcje obsługi
- Dokumenty z dziedzin IT, telekomunikacji, transportu, energetyki, motoryzacji i elektroniki
Nasi tłumacze techniczni posiadają wiedzę branżową, dzięki czemu są w stanie zachować odpowiednią terminologię techniczną i precyzję.
5. Tłumaczenia pisemne tekstów naukowych
Nasze tłumaczenia obejmują również prace naukowe, takie jak:
- Prace magisterskie i doktorskie
- Publikacje naukowe
- Książki oraz opracowania naukowe
Wymagają one precyzyjnej wiedzy z danego obszaru oraz umiejętności zachowania spójności w zakresie terminologii naukowej.
6. Tłumaczenia pisemne tekstów reklamowych
Tłumaczymy również teksty reklamowe, takie jak:
- Strony internetowe
- Strategie marketingowe
- Slogany reklamowe
W tłumaczeniach marketingowych ważne jest dostosowanie treści do grupy docelowej i specyfiki kulturowej kraju, do którego przekaz jest skierowany.
Dlaczego warto wybrać nasze tłumaczenia specjalistyczne?
Każde tłumaczenie specjalistyczne w Cambridge School of English jest dopasowywane do potrzeb klienta. Skrupulatnie dobieramy tłumaczy, którzy posiadają odpowiednią wiedzę w danej dziedzinie, co pozwala nam dostarczać tłumaczenia na najwyższym poziomie. Zachowanie terminologii, odpowiednia stylistyka oraz dokładność to kluczowe elementy naszych usług.
Rozliczenie tłumaczeń specjalistycznych
Strona rozliczeniowa tłumaczenia specjalistycznego wynosi 1125 znaków ze spacjami. Zachęcamy do przesyłania tekstów do wyceny, aby nasz zespół mógł przygotować indywidualną ofertę cenową, dostosowaną do objętości i trudności tekstu.
Wycena tłumaczenia pisemnego
Zachęcamy do odwiedzenia naszej strony internetowej, na której znajdują się dodatkowe informacje na temat naszych kursów oraz metodologii nauczania języków obcych:
cambridge.pl
Zachęcamy do kontaktu telefonicznego (22-622 30 19) lub mailowego office@cambridge.com.pl również w przypadku, gdy w danym momencie w naszym sklepie internetowym nie jest dostępny kurs, który Państwa interesuje. Prawdopodobnie jest on na etapie planowania, gdyż nowe kursy w Cambridge School of English rozpoczynają się wielokrotnie w ciągu roku kalendarzowego.